Punjabi Quran had Sikh translator, Hindu funders
editor last edited by admin
A copy of the Holy Quran translated into Punjabi and printed by two Hindu men along with another Sikh. As impossible as this may sound today, a historian in Punjab has dug up one such copy that was printed way back in 1911. A good 105 years later, the book has transcended many boundaries by travelling from the hands of a Sikh to a Muslim and is now in the possession of a Hindu academic, all of whom see it as a prized possession.
Subash Parihar, who retired from the museology department of Central University of Punjab, is planning to have details of the Quran into the encyclopedia of Sufism that he is preparing. Parihar, who is at present teaching at a private college in Kotkapura, says, "This Quran was translated into Gurmukhi from Arabic by Sant Vaidya Gurdit Singh Alomhari, a Nirmala Sikh (sect of Sikhism devoted to literary pursuits). The printing expenses were borne by two Hindus, Bhagat Budhamal Adatli Mevjat and Vaidya Bhagat Guraditta Mal, with another Sikh man, Mela Singh Attar Wazirabad."